Перевод "old style" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old style (оулд стайл) :
ˈəʊld stˈaɪl

оулд стайл транскрипция – 30 результатов перевода

The symbol "repeat."
Sir, that isn't in the Starfleet code, it's an old-style interplanetary code.
Fascinating.
Символ "повторить".
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр.
Потрясающе.
Скопировать
More debris into the tubes!
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Yes, commander, but only for self-destruction.
Больше обломков в трубы!
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Скопировать
Marriage, in short.
The ideal, successful marriage... isn`t anymore the old style, in church... with a depressed and a complaining
Today, the advertising marriage is smiling.
В общем, брак.
Совершенный, идеальный, удачный брак. Вырвавшийся за пределы мрачных стен церкви, с мужем, подавленным ответственностью и сварливой женой.
Сейчас, напротив, брак с рекламы - это улыбающийся брак.
Скопировать
Standing by for inspection of launchpad.
There's an old-style weather satellite in orbit below us.
If I could bounce off it, I could get some good views.
Приготовиться к проверке стартовой площадки.
Там, на орбите, погодный спутник старого образца.
Если я его оттолкну, будет хороший вид.
Скопировать
All of you.
I've been monitoring some of their old-style radio waves.
The empire spokesman trying to ridicule their religion.
Все вы.
Я слышала их радиопередачи.
Представитель империи пытался высмеять эту религию.
Скопировать
I think I'm going to like history.
The original Enterprise used an old-style duotronic sensor array.
If we wait for just the right point in the scan cycle, we can de-cloak the Defiant for almost three seconds without being detected.
Думаю, я полюблю историю.
Оригинальный "Энтерпрайз" использовал дуотронный сенсорный массив старого типа.
Если мы дождемся определённой фазы цикла сканирования, мы сможем демаскировать"Дефаент" почти на три секунды, и его не обнаружат.
Скопировать
And anytime they add the word "style" to another word, someone is pulling your prick!
"Old-style goodness!" What does that mean?
Nothing!
И каждый раз, когда они добавляют слово "стиль"... к другому слову, кто-то явно натягивает вам член!
"Старинный стиль". Что это означает?
Ничего!
Скопировать
How long till he hacks through her protection and reaches her ghost?
He's using an old-style HA-3.
I'd say about two hours.
Через какое время он пробьется сквозь защиту и доберется до её сознания?
Он использует старую модель HA-3.
Я бы сказал, около двух часов.
Скопировать
I don't know... but I'll bet it never has to look for a can opener.
You fight well in the old style... but you've caused me enough trouble.
Now you face... The hredder.
я не знаю, но готов поспорить, что открывашку и искать не придетс€.
¬ы хорошо сражаетесь. ¬ старом стиле. Ќо вы причинили мне уже достаточно непри€тностей.
"еперь вы встретитесь со Ўреддером.
Скопировать
- Bring it aboard.
Old-style ship recorder.
They could be ejected when something threatened the ship.
- Переместите его.
Старинный самописец корабля.
Они могут капитулировать, если что-то угрожает кораблю.
Скопировать
It's a radio wave, sir.
We're passing through an old-style distress signal.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
Это радиоволны, сэр.
Мы получаем сигнал бедствия старого образца.
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание.
Скопировать
It's a radio wave, sir.
We're passing through an old-style distress signal.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
Это радиоволна, сэр.
Мы проходим сквозь старомодный сигнал тревоги.
Их настраивали, чтоб они таким образом привлекали внимание.
Скопировать
M-5 has identified her, captain.
The Woden, listed in Starfleet Registry as an old-style ore freighter, converted to automation, no crew
Coming into visual range.
М-5 опознал судно, капитан.
Это "Вудден", числится в регистре Звездного флота как перевозчик руды, переделанный в автоматический. Без экипажа.
Судно уже в зоне видимости.
Скопировать
Keep him there until I send for him.
We're gonna make some old-style phone calls from this locale, so you locate the man on the other end
- and give him a ride to his flop.
Пока я за ним не пошлю.
Мы сделаем старомодный звонок из этого места, чтобы ты нашел человека на том конце трубки
- и прокатил его до дома. - Чего?
Скопировать
And if it were the Klingons behind it, why not give them breechloaders? - Or machine guns?
- Or old-style hand...
I did not invite a debate.
Если за этим стоят клингоны, почему они не дали им винтовки?
- Или автоматы?
- Или старые ручные... Я не просил устраивать дебаты.
Скопировать
What's it like, this brig?
If I was an estate agent, I'd describe it as an old-style penal establishment, abundant wildlife, 200
Smegging 'ell!
На что она похожа, эта гаупвахта?
Если бы я был агентом по продаже недвижимости, я бы описал это так: Старинное уголовное учреждение, много различной живности, 200 коек, все с комплектом вёдер
Вот дерьмо!
Скопировать
Bordered on three sides by mighty rivers...
Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style.
Dine at one of six fine restaurants.
Фиддлерз Грин с трёх сторон окружён широкими реками.
Мы предлагаем вам роскошную жизнь в старом добром стиле.
Отобедайте в одном из шести наших прекрасных ресторанов.
Скопировать
President Vargas made samba respectable and it was now appropriated by middle-class Brazilians.
Old-style sambas about malandros were still popular in the poor, black areas, but were now censored.
The middle-class favoured a more melodic, sophisticated style - samba cancao, and songs that praised the glory and the beauty of Brazil.
Президент Варгас заставил уважать самбу, и теперь она была принята средним классом Бразилии.
Старомодная самба, воспевающая маландрос, все еще была популярна в бедных, черных районах, хотя и подвергалось цензуре.
Средний класс предпочитал более мелодичный и утонченный стиль - самбу кансао, воспевающую славу и красоту Бразилии.
Скопировать
What's wrong with me?
You are old style.
No, I'm not.
Что со мной не так?
Ты старомодна.
Это не так.
Скопировать
See the mosaics.
Those old-style porcelain sinks...
Even a bidet.
С мозаикой.
Антикварными умывальниками, фарфором.
- Есть биде.
Скопировать
The song is Choi Young Joon's "Perhaps that"
Oh well..wow, you like umm...very OLD style music. OLD concepts...
Ok, do it. Ready, START.
Песня Чхве Ен Джун "Возможно" .
Ну, хорошо... очень старая песня, ну и вкусы...
Ладно, сделаем это.
Скопировать
- No, your body odour.
The soap is old-style.
Good.
- Нет, твоё тело.
Мыло старомодное.
Хорошо.
Скопировать
Dad is... 165)\fs38}Final episode
182)\fnBookman Old Style\b1\fs38}Extended special episode
-What's going on?
Папа... 165)\fs38}Заключительная серия
182)\fnBookman Old Style\b1\fs38}60 минут
- Что происходит?
Скопировать
Do you really think Naohiro did it?
207)\frz333.435\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Transaction receipt
please come to the police station.
Киёсэ убил жену?
207)\frz333.435\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Чек
следуйте за нами.
Скопировать
Excuse me.
205)\frx2\fry12\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Kiyose Building Service{This is too fast to read - although
Will you keep it for me?
Спасибо.
205)\frx2\fry12\fnBookman Old Style\b0\cH17222A}Компания Киёсэ
Подержишь их у себя?
Скопировать
It's from the 116 in Queens.
This is an old-style badge, though.
Maybe he's old-school, didn't want to give up the badge he built his career on.
Это из 116 в Квинсе.
Это ведь значек старого типа.
Может быть он тоже старой школы и не захотел отказываться от значка ведь он сделал с ним карьеру.
Скопировать
I think you're gonna dig this place.
It's not like them old-style bead and feather stores.
Ain't nothing wrong with them.
Тебе понравится это место.
Это не то, что старые лавочки с бисером и перьями.
Нормальные лавочки.
Скопировать
But I am an equal opportunity s.O.B.
all over the city, and the way I see it, a whorehouse is a whorehouse, whether it serves cristal or old
And if I think a hooker's been killed by a pimp, I'm going to tear it open, no matter what name she chooses to call herself or how rich her Johns might be.
Но я сукин сын, который стоит за справедливость.
Мы боремся с ночными бабочками по всему городу, и по-моему, публичный дом - это публичный дом, в независимости, подают там "Кристалл" или обслуживают по-старинке.
И если я думаю, что проститутка убита сутенером, я выдерну это наружу и не важно какими именами она себя называла, или насколько богатыми могут быть ее сожители.
Скопировать
No cell phones.
A 40 megahertz signal could excite the lead azide in the old-style detonator and then...
Boom!
Не по мобильному!
40-мегагерцовый сигнал может возбудить азид свинца в старых детонаторах, и тогда...
Бум!
Скопировать
- She's staying with the adults.
You think you're so modern, you're an old-style Jew.
Kissing your kids or cursing them.
Нет. Жанна останется с нами.
Что ни говори, но ты настоящий еврей!
Детей или целуешь, или ругаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old style (оулд стайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old style для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд стайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение